站內廣告

從「忙day」到 「傷day」

多空戰神

從「忙day」到 「傷day」
 
 
中國人的創意是很足的,近年來最傳神的英譯中名詞,大概就是把shopping譯成「血拼」。
 
買東西買得又有「血」又要「拼」,只要稍為見識過中國「扶貧大軍」在世界各地搶購名牌產品的人,都會同意這個翻譯,無論是音譯還是意譯,都妙到極點。
 
前兩天,又有內地朋友傳來短訊,內容是一個星期七天的英文中譯︰星期一「忙day」。星期二「求死day」。星期三「未死day」。星期四「受死day」。星期五「福來day」。星期六「灑脫day」。星期天「傷day」。
星期一忙得要死,星期二忙得想死,星期三還沒有忙死,星期四行將受死。但是,轉機來了。星期五,捱完之後就可以放假了,所以「福來」了。
 
星期六不用說了,一星期中就得這安逸瀟灑的一天,所以叫「灑脫day」。
過完了星期六,到了星期天就「傷」了。
 
首先是因為星期六的「瀟灑day」,過完了星期六就「傷」了;其次是因為星期六的「灑脫」而玩得傷了;第三是星期天出去「血拼」,荷包也傷了;第四是想到明天又要上班,又要忙,又要求死,又要受死,心便傷透了,所以,是「傷day」了。

本文內容僅供參考,無任何買賣建議,投資人應謹慎評估,風險自負。

精選文章

更多
台股平均殖利率不到 2%!AI顛覆慣性,為何『除權息行情』不能再用舊思維看待?
矽晶圓基本面越爛越噴漲真的或炒作?環球晶台勝科的復甦邏輯,散戶最容易誤會的地方
退休這條路,晚一步沒關係,怕的是你一直站在原地!
台股全球第五,IT服務龍頭精誠,市值也悄悄跟著變大!
明明什麼都沒做,獲利一直增加⋯⋯市場是真的那麼簡單,或是等著把我養套殺?
常見的投資誤區:用事後結果去評價當下決策