
第一句由華人發明的英文成語 Knew with knee !
2015年1月27日sagemao首發
※※※
昨天和朋友喝咖啡聊是非
原本我們在談禪與易經的關係
又講到參禪的意思
這時候我問他
我有沒有跟他講過
我小時候發明一句成語:
「用膝蓋想也知道。」
他聽過這句
但他以為是別人發明的
※※※
我接著說
最近我想把這句成語推向國際
所以翻成英文
Knew with knee !
※※※
這句英文成語約一個星期前想出來
但我不確定文法對不對
這時旁邊來了一位美國人
朋友就問他
懂不懂這一句
他說這一句沒有意思
※※※
朋友就解說給他聽
他說
英文的說法是
As easy as pie.
As easy as 1,2,3.
So easy I could do it with one hand.
※※※
這時候我想
pie(派)就是容易
到底是做派容易?
還是吃派容易?
《荀子·正名》:約定俗成謂之宜。
有些事情大家約定意思
就可以通行
※※※
「用膝蓋想也知道。」
在台灣已經通行了
接下來就是要和世界約定
就像台灣人不明白「派」為什麼代表容易
※※※
美國人又說
「用膝蓋想也知道。」
可以用英文這樣說
Even your (my) knee knows !
Even your knee knows how !
So easy even your knee knows.
他說
我講的英文沒有錯
全文是
I knew with my knee !
(我是用膝蓋知道的!)
Knew with knee !
很簡潔漂亮又押韻
※※※
我叫他幫我們宣傳
也許二十年後會傳遍世界
我的朋友說
只要歐巴馬引用一次
很快就傳出去嘍~
❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃❃
"用膝蓋想" 的典故是什麼? 是否是從廣東話"用膝頭哥諗嘢" 那裡來?
之前看國語節目有人說"用膝蓋想", 特然想起這不就是廣東話"用膝頭哥諗嘢" 的國語版嗎? 但用膝頭想好像比較有意思?
正常人是用"頭"(人頭,腦袋)去想一件事, 如果事情簡單到"不用腦袋"也能得出結論, 那用別一個頭,膝頭去想也可以。所以有時香港人也會說用膊頭去想 (或者是其他頭lol)
當然我不是讀文學的, 所以想知道用膝蓋想背後是否有一個典故.
*諗嘢=想
7個月前reddit
回答1.台灣話也有一模一樣的說法,台語的「膝蓋」也有「頭」這個字:「跤頭趺」
回答2.好奇查了一下,看到dcard有人說因為膝跳反射動作不經過大腦,所以用膝蓋想代表不用想就知道了
回答3.背後典故沒想過,不過台語的膝蓋[跤頭趺]有點像是頭殼倒過來念?
我個人是比較熟悉用懶鳥(小頭)思考的版本就是了。。。
回答4.台灣用膝蓋想根本跟廣東話無關,是用膝射反應來說這件事不用大腦也知道是啥,也用來反諷對方沒經過大腦發言,而且我知道這詞也是國中生物課老師講膝射反應時提到,從頭到尾連閩南語也沒用,哪來廣東話翻這莫名奇妙的由來。
回答5.老千sagemao發明之後傳到香港的
用膝蓋想也知道 這句話的由來是…
某新聞網2020年5月22日
鄉民中心/賴俊佑報導
相信許多人都聽過「用膝蓋想也知道」這句話,一名網友好奇這句話是否有特別的出處或由來,才會被大家廣泛使用,對此,有網友給出「精闢解答」,掀起熱議。
原PO在Dcard發文表示,日前和朋友的對話紀錄中,出現了「膝蓋告訴我的」、「我膝蓋什麼都知道」,讓他突然好奇「為什麼大家都會說『我用膝蓋想也知道?』膝蓋有什麼特別的歷史或構造嗎?我的膝蓋只有這件事情不知道,大家有沒有什麼想法,用你們的膝蓋告訴我吧」。
問題一出,不少網友也好奇表示「這句話N年前就突然流行起來了,我也好想知道為什麼?」、「我經歷了一晚,膝蓋瘀青了,但我問他為什麼,他都不告訴我」、「我都說用我左腳第二根腳趾想都知道」,其中有一名網友推測「因為膝蓋會有膝跳反射,你的問題丟過來就像敲到膝蓋一樣想都不用想就能反應過來,所以膝蓋想=不需要思考」,被大批網友獲選為中肯解答。
另外,網路上還有一說,這個問題的答案不是很艱難,不必用腦思考也可以,所以用誇張一點的「用膝蓋想也知道」來形容這個問題的答案,也有人用手指頭、腳趾頭或屁股來照樣造句。
小編註明是sagemao小學5年級發明的
老千sagemao "用膝蓋想" 的典故
當初是認為膝蓋像頭蓋
在膝蓋畫幾根毛真的很像頭蓋
【原來如此】
其實
「小case」
這個詞
也是老千小時候發明的
相當於英文
A piece of cake.
小菜一碟。(很簡單)
No sweat.
不費吹灰之力。(舉手之勞)
★★★
本文內容僅供參考,無任何買賣建議,投資人應謹慎評估,風險自負。


