站內廣告

來學英文啦 ------妳認識這些新字嗎 (Chindonesia PIIGS)

高人

總公司設於蘇格蘭、素負盛名的《柯林斯英語辭典》(Collins English Dictionary) 日前公布最新收錄的字彙,其中若干字彙是社會發展的產物。這些新字包括 Chindonesia,是指中國 (China)、印度 (India) 和印尼 (Indonesia)。此外,歐洲債務危機主角 PIIGS (歐豬五國) 也獲收錄。PIIGS 是指南歐的葡萄牙 (Portugal)、義大利 (Italy)、愛爾蘭 (Ireland)、希臘 (Greece) 和西班牙 (Spain),這五個國家在歐盟中欠債率與財赤率偏高,因此依照各國首字母組合,被稱為 PIIGS,即歐豬五國。

此外,新詞彙也反映了全球普遍欠佳的經濟情況和社會狀態,如 broken society 指道德淪喪的社會,因景氣衰退而未能完工的住宅叫做 ghost estate (鬼宅),而 “funemployment 有兩個意思:1. 失業後有更多時間做自己想做之事的快樂時光;2. 失業後更快活的情況。這個字是由 fun 和 unemployment 拼綴而成。funemployed (adj.):失業樂活的。the funemployed (n.):失業樂活族。

科技與網路的新趨勢也創新字,如 tweetheart (推特情人),是指備受其他用戶仰慕的推特用戶,亦即有很多粉絲的推特用戶;蘋果平板電腦「iPad」也入選。另外,birther 是指相信歐巴馬並非在美國出生的人;fauxmance 指 (明星為炒作新聞而捏造的) 假戀情。(綜合外電報導)

本文內容僅供參考,無任何買賣建議,投資人應謹慎評估,風險自負。

精選文章

更多
矽晶圓基本面為何越爛越噴?環球晶、台勝科的復甦邏輯,散戶最容易誤會的地方
退休這條路,晚一步沒關係,怕的是你一直站在原地!
台股全球第五,IT服務龍頭精誠,市值也悄悄跟著變大!
明明什麼都沒做,獲利一直增加⋯⋯市場是真的那麼簡單,或是等著把我養套殺?
常見的投資誤區:用事後結果去評價當下決策
重電股衝鋒,證券股最後哨兵,端午變盤的甜蜜陷阱,越近端午賣壓越重!